Title: The Wild Swans – Author: Hans Christian Andersen, translated by Misha Hoekstra, illustrations by Helen Crawford-White – Publisher: Pushkin Press – Thanks to Pushkin Press for the reviewer copy + colouring book
It’s no secret that I really adore Hans Christian Andersen’s fairytales. Every time I read them, I find something new to the stories. I was really looking forward to reading this edition translated by Misha Hoekstra who sent me the book. I didn’t get disappointed, while reading.
A short synopsis from Pushkin Press website: “A fresh translation of the classic fairy tale of courage and a sister’s love. A king has eleven sons and one daughter-Elisa. When he marries an evil woman, she turns the princes into swans and banishes the princess from the palace.
After years of loneliness and sorrow, Elisa finds her beloved brothers again. But the spell that has been cast on them is powerful, and the price of returning her brothers to human form might be too much for her to bear.
The Wild Swans is the story of a sister’s love for her brothers- and her fight to save them, whatever it may cost.
This volume also includes The Nightingale, Hans Christian Andersen’s classic fairy tale of song and salvation.”
The Wild Swans is a great story. The story is well translated and written in beautiful and deep way, and at the same time the language is simple and good for reading out loud. Everyone can be drawn into this beautiful story and experience something new.
Furthermore, I also received an extremely beautiful colouring book, which I was very impressed by.
This is a must read for young readers, Hans Christian Anderen’s fans or anytime, who loves fairytales.