Elsk min knækkede glorie

Elsk min knækkede glorie af Christina Ingerslev

IMG_7573.JPG

3-stars

”Elsk min knækkede glorie” er skrevet af Christina Ingerslev, og med denne digtsamling viser den unge digter, at sproget lever i bedste velgående. Digtene er både søde og grimme på én og samme tid, men det viser netop alle de følelser, som her er i spil. Der er noget ungdommeligt og naivt over sprogtonen, men samtidig bærer Christina Ingerslev læseren hen over siderne med sine ældre og vise tankegang. Der er nemlig mange temaer i spil, både kærlighed, hjertesorg, afmagt, ensomhed og mest af alt; en eksistentiel søgen, som bliver til en personlig rejse for den narrative fortæller.

“Tristheden over at vi ikke snakker
fylder alt
Jeg er dit komma,
et tegn der udfylder dine mellemrum
en apostrof du kan hænge dine ulykkelige slutninger på

Men du,
Du er det store begyndelsesbogstav efter mine punktummer”

Sproget er enkelt og sommetider banalt, men byder stadig på spændende metaforer og det sætter i den grad tankerne i gang. Jeg var ret imponeret over hvordan Christina Ingerslev formåede at skildre de rå og ærlige følelser – dér hvor det virkelig rammer os. Det er utrolig nemt at sætte sig ind i de forskellige følelser, som portrætteres i denne digtsamling. Personligt var jeg ret glad for de digte, som omhandler ensomhed og selvrefleksion, for Christina Ingerslev har i den grad fanget følelsen en universel ensomhed, afmagt og dér hvor det gør allermest ondt, hvilket er noget alle unge, som på et eller andet tidspunkt har følt på egen krop.

“Altid de andres skyld
Altid alene
mangelfuld, misforstået
[…]
Jeg vil savnes
elskes,
mærke at jeg betyder noget
Så let spreder tomheden sig som en ildebrand
i mit hjerte
Hånd i hånd med
ensomhed”

Det er en smuk digtsamling, som sætter tankerne i gang, samtidig med at den henvender sig til direkte til læseren med enkelt sprog, selvom der er tænkt over alle metaforer, stemningsbilleder og sætningskonstruktion. Denne digtsamling ville være et perfekt eksempel til teenageren, som ønsker at blive introduceret til poesi for allerførste gang. Samtidig med at den samtidig kan læses af et ældre publikum.

Læst i december 2016

Læst i december 2016

Jeg læste 16 bøger i december 2016. Listen står skrevet herunder og der medfølger links til anmeldelserne. Klik blot på titlen og den vil føre dig til anmeldelsen 🙂

IMG_7427[1].JPG

Tode, Martha Flyvholm; På Bornholm må man græde overalt
Russo, Meredith; Hvis jeg var din pige
Aamand, Kristina; For enden af din pegefinger
Wright, Jennifer Malone; The Vampire Hunter’s Daughter III
Carlan, Audrey; Calendar Girl Vol. 4
Meyer, Stephenie; Kemikeren
Aamand, Kristina; Haram
Sølvsten, Malene; Ravnenes Hvisken #1
St. Aubyn, Edward; Den store pris
Carmack, Cora; Som du ser mig – Losing It #3
Kessel, Jonna; Der er 24 dage i december
Fellowes, Julian; Belgravia
Nordqvist, Sven; Jul hos Peddersen
Ness, Patrick; Vi andre bor her bare
Joof, Hella; Papmachéreglen – og andre glimrende leveregler fra livets lovsamling
Haiberg, Louise; Modertræets datter – Dinea #1

 IMG_7428[1].JPG

(Har du læst nogle af dem? Hvad var din oplevelse? Eller læste du en fantastisk bog i december 2016? Kommentér endelig. Det er skønt at dele læseoplevelser!)

Flower Fairies of the Autumn

Flower Fairies of the Autumn by Mary Cicely Barker

589608.jpg

4 stars

My mother gave this book to me, when I was young. She got it for her birthday, when she was young, as well, so it has passed on for several generations.

This collection of poems written by Cicely Mary Barker is extremely beautiful. Yet simple, but still powerful for one’s childish mind. One of the poems (“The Song of the Blackberry Fairy”) inspired me to do a song about it. I love when literature can inspire you to other kinds of art!

English: History, Diversity and Change

English: History, Diversity and Change by David Graddol

English: History, Diversity and Change3-stars

This source describes a historical period and how the English-speaking world expands rapidly. Various factors such as invasion and imperialism are strong influences on the process. The essay treats certain examples that can be considered as the most important, instead of making an attempt to cover all countries, colonies and places of interest. Instead of being only a single language, British English splits up into different varieties all over the world e.g. America (American

English). Furthermore, the English language suddenly possesses the role of a second language. English transforms into a global language.

The origin of the English-speaking world began with the Celtics in Northern England, who spoke “Brythonic”  and “Geidelic” which today are the languages Modern Welsh and Gaelic, spoken in Ireland and Scotland. In the first century 63 BC, the Romans invaded Britain and declared Latin as the leading language, which remained a huge influence on the English language until the eighteenth century, mainly concerning education, laws and church, e.g. the first legal documents such as laws and deeds were written in Latin. In the fifth century 449 AD, the Anglo-Saxon invasion took place. Furthermore, the external evidence in the  document; Gildas “On the Ruin and Conquest of Britain”1, written in 540s, gives a reliable image of the different invasions and how the people experienced it. This document shows how the Anglo-Saxon invasion is seen as a disaster from the Celtic point of view. The Anglo Saxon-routes formed the basis of the English language, which is known as the “Old English”.

By analysing documents from the time, the so-called “internal evidence”, one will see the differences between “Old English”, “Middle English” and “Modern English”. An example shows the change from Old English to Modern English; “wæs” to “was”. The Anglo Saxon letters like “æ” changes and becomes more similar to the English one knows today with the use of the letter “a”. The Viking Invasion happened several times; both in 787 AD and 850 AD. The Vikings came

from Scandinavia, mostly Denmark, who made settlements in the Northern and Eastern part of England, and Norway, who made settlements in the North-West and Scotland. Linguistic historian Kastovsky claims that:

“the large number of adoptions into English of Scandinavian vocabulary and grammatical forms evidenced by texts of the thirteenth and fourteenth centuries suggests that by this time Scandinavian languages had been abandoned in favour of English” .

Furthermore, the Old Norse (language of the Vikings) and Old English were related Germanic languages and that could have caused that they gradually became bilingual. However, there are still a few Old Norse words left in the Northern England, e.g. the word “Dale” (Yorkshire Dales) and “kirk” (Scots for “church”).

The story of invasions carries on, when the Norman-French invaded in 1066 AD in the “Battle of Hastings”, and after that the following kings of England spoke French. During the Norman-French invasion, the English language adopted a lot of words that originally were French, e.g. “pork” (French) in comparison to “swine” (the Anglo-Saxon). Most of the adopted words reflected the dominance of the Normans, especially concerning the royal court and church. The language was based on verse and did not possess a consistent spelling, therefore made it very unstable for the speaker. In the later Middle Ages, several things changed concerning the “chosen” language (Latin), e.g. laws should be written in English and education material was translated into both English and French. An important decision concerning religion was made;

The New Testament was translated into English in the 1380s, so therefore religion also became accessible for the “common man”, not only to the rich upper-class. In 1399, Henry IV spoke English as the first king since 1066. Bede’s “Ecclesiastical History of the English People”4, written in Latin in 731 AD, deals with the main focus of the conflict between the Romans and Celtic differences concerning Christianity. This document of external evidence has an important role in the development of the English National Identity, especially in the eighteenth century, where terms as “English” and “British” were established.

An interesting source which allows the reader to learn more about the origin of the English language. Can only recommend it!

Livestream med Nanna Foss & Boris Hansen d. 11/2

Livestream med Nanna Foss & Boris Hansen d. 11/2

16708275_1568606953167904_538840833523320164_n.jpg

Dette skriver Nanna Foss om arrangementet på sin facebook-side:

LIVESTREAM KL. 20!

#BagomBøgerne slutter snart, og vi runder skrivecampen af med en sidste livestream fra Aarhus – inkl. en fantasyquiz hvor vi får brug for DIN hjælp! Vi får VIP-besøg af bogbloggeren Eva Lucia – reviews & literature som vil agere quizmaster.

Vi afslører også hvem der har vundet vores wordcount-gættekonkurrence – og dermed vundet vores to kommende bøger #spektrum3 og#panteon2 allerede før de udkommer.

Livestreamen foregår lige her på min Facebook-side. Følg med kl. 20

English as a Global Language

English as a Global Language

by David Crystal

IMG_7609[1].JPG

4-stars

Many of the earlier colonized countries are today bilingual, e.g. Scotland with the languages English and Scottish, Ireland with the languages English, Gaelic, and Wales with the languages English and Welsh. Even though, Britain is a union today, there have been several disagreements during its history. It is still questionable whether all people in Great Britain shared this feeling of being British in the 16th Century. Ireland was conquered and Wales and Cornwall became part of Britain in the late 17th Century and in 1707 the union with Scotland was formed. However, the union between the various parts of Great Britain was by no means stable. It became important for people’s identity to speak their own language – e.g. Ireland. In this case, it is mainly because of disagreements concerning economic, linguistic and religious differences in comparison to Britain.

 “English is the global language”

Figures of the late 1990s state that it is spoken by 1.2-1.5 billion people, even though not everyone speaks it as their mother tongue but with the three types of speakers; first language, second-language and foreign-language speakers it has the role of the most used language. The expression “lingua franca” (meaning “the common language”) is important for the communication between

the different countries of the world that does not have English as their mother tongue, so there still is a possibility for them to communicate. This could be formerly European colonial nations, e.g. West African Pidgin English can be understood by several ethnic groups, therefore it is very useful concerning the trade on the West African coast. In the Roman Empire, Latin was known as the lingua franca and in modern times, several languages have become international languages (lingua francas), e.g. English, French, Spanish, Portuguese, Arabic, etc.

Even though, there is a tendency of mentioning positive reasons concerning the globalisation of the English language, e.g. the “easy” communication, many linguistic experts claim that a negative factor would be the so-called “linguistic death”, e.g. that smaller countries with less population lose their mother tongue, and thereby deals with a loss of cultural and historical tradition, and most importantly, a loss of identity. This could be because of the huge affect of the English language in the 2000s, concerning media, Internet and communication.

As an example, Denmark is highly influenced by the English language. The fact that the English education starts in the age of 10-11 and the huge influence of the American media, music and politics make Danish a “threatened” language. Within the last few years, many of the Danish words are replaced by loan words or directly translated words from the English vocabulary, e.g. names for food, electronically equipment, etc.

The positive thing concerning the influence of English as a second language is the ability to communicate, concerning media, work conditions and communication with the entire world.

Even though, there are several positive reasons concerning the globalisation of the English language, especially economic and financially, some fear that the term “linguistic power”12 will dominate, hence that a Native English-speaker will have more options and possibilities compared to the one who does not have English as his mother-tongue, e.g. will the Native speaker have more academically possibilities than one who publishes his work in other languages than English?

Magt og moral – En Studie i den spanske Barok

Magt og moral – En Studie i den spanske Barok af Holger Brøndsted

IMG_7079[1].JPG

4-stars

Hvis man er interesseret i at vide mere om Francisco de Quevedo og hans samtid, så er denne kilde oplagt. Den er i akademisk høj standard og utrolig detaljeret om forfatterskabet samt den historiske periode. Som læser introduceres man til Francisco de Quevedo, som blev født i Madrid i 1580 og som efter forældrenes tidlige død blev opdraget hos en høj Embedsmand. Han repræsenterede en vigtig samfundsgruppe; sønnerne af fornemme familier, som ikke kunne leve af deres arbejde, men igennem en universitetsuddannelse kunne de dygtiggøre sig og få arbejde ved hoffet, blandt andet som letrado (juridisk og litterær skolet akademiker). Quevedo studerede ved universiteterne Alcalá, Salamanca og Valladolid, og blev klassisk og teologisk uddannet. Han regnes for den første skribent i barokkens epokes, og han udgav blandt andet den pikareske roman ’El Buscón’, som har inspireret franske og britiske forfattere helt op i 1700-tallet. Desuden er Quevedo kendt for den elegiske patos og den religiøse begejstring, som ses i flere af hans sonetter. Han beskrives som:

 ”a noted polemicist and wit, a protean, complex individual both praised and censured” (Olivares, 1983: xi).

Quevedos stil beskrives blandt andet af Holger Brønsted som værende:

”at udpynte det rene […] med søgte eller fremmede Sprogblomster. Hans Stil er mættet med Lidenskab, han vil noget og ydmyger sig bestandig for Realiteternes og Hensigtens Majestæt”

Vi lærer senere, at Quevedo opnår audiens hos kongen og får tildelt vigtige opgaver i forbindelse med historiske og samfundspolitiske begivenheder, blandt andet de krige, som foregår i Europa på daværende tidspunkt. Han udgiver ’Los Sueños’ (1627), som er en lang række samfundsskildringer. Disse tekster bliver efter år 1630 redigeret på grund af censur. Quevedo fastslår sit navn som satiriker, lyriker, historiker, tænker, teolog og pamfletist. Han er påvirket af en religiøs tankegang og det kommer til udtryk i hans udgivelser. Han arresteres i år 1639 grundet hans uenighed med Olivares, og hans litterære værker konfiskeres. Han dør efterfølgende i år 1645.

Mange mener, at Quevedo repræsenterer det Spanien, der:

”blindt holdt fast ved de middelalderlige Idealer, satte Kirkemagt over Statsmagt og var uden Forstaaelse af den sidstes sociale, psykologiske og især økonomiske Betingethed”.

Andre forfattere eller kilder til at viderestudere dette emne:

Sofie Kluge

Olivares

Rigmor Kappel Schmidt